How to say 急急如律令in English?

kevinlaikf

Arch-Supremacy Member
Joined
Jul 19, 2000
Messages
12,004
Reaction score
2,320
Deepseek answer:

The Chinese phrase **"急急如律令"** (jí jí rú lǜ lìng) is a traditional Taoist incantation used in rituals or folklore to command spirits or forces to act swiftly. A common English translation that retains its urgency, repetition, and ritualistic tone is:

**"Quickly, quickly, in accordance with the statutes and ordinances!"**

This translation emphasizes the imperative nature of the phrase while preserving its connection to authority (laws/decrees) and its mystical context. In some contexts, it may also be rendered as **"Swiftly, swiftly, as decreed by law!"** to convey both haste and divine or spiritual command.


Sent from my friend's mobile phone.
 

yperic

Greater Supremacy Member
Joined
Jan 14, 2003
Messages
83,321
Reaction score
30,991
Translate tell me is
Hurry up and obey the order.
 
Important Forum Advisory Note
This forum is moderated by volunteer moderators who will react only to members' feedback on posts. Moderators are not employees or representatives of HWZ. Forum members and moderators are responsible for their own posts.

Please refer to our Community Guidelines and Standards, Terms of Service and Member T&Cs for more information.
Top