DulanMax
High Supremacy Member
- Joined
- Jul 24, 2020
- Messages
- 27,983
- Reaction score
- 25,591
If the van was hidden, how did the authorities know where to find the van to go in there to cane the foreigner? Why did they not bring the foreigner to prison and cane him there? Must cane in the van and then jail him in there as well?Correct one should be:
Foreigner refused entry into s'pore later got jailed and caned in a hidden van.

Still needs punctuations to better convey the message.Lemme try...
Foreigner refused entry into Singapore found smuggled in van to receive jail and caning
Translate to Chinese
All these shd be Chinese translated to english
Ah, so the reporter using translator to translate the headings, so lazy n irresponsible外国人被新加坡拒绝入境,后藏身货车潜入,被判入狱并处以鞭刑。
"Foreigner refused entry into Singapore later got in hidden in van, gets jail and caning "
For me, i had to re-read n think for awhile to understand it.While I agree the written text is bad, use a bit of brain and common sense can guess the gist liao
Too bad the summary is confusingTl;Dr can summary version ok mah
Means tis person who got refused entry later got into a van n tried to sneak into sg n got caught?.. my english is bad.
"Foreigner refused entry into Singapore later got in hidden in van, gets jail and caning "
![]()
外国人拒绝入境新加坡后, 被藏身在货车里,被判入狱并处以鞭刑。外国人被新加坡拒绝入境,后藏身货车潜入,被判入狱并处以鞭刑。
"Foreigner refused entry into Singapore later got in hidden in van, gets jail and caning "
pls respect singlish ... no corrections are needed.Not too sure which nationality. But confirm English not that good.
I understand it to be
Foreigner (was) refused entry into Singapore, later got inhidden(by hiding) in van, gets jail(ed) and caning.
Later got in hidden in van…... my english is bad.
"Foreigner refused entry into Singapore later got in hidden in van, gets jail and caning "
![]()
Yes. I understand it to be so. I necer read article too.Means tis person who got refused entry later got into a van n tried to sneak into sg n got caught?
Caanot be 外国人拒绝入境, must have the 被. Refused by immigration, not himself refuse to come sg (why did he still sneaked jnto sg if he refuse to come?).外国人拒绝入境新加坡后, 被藏身在货车里,被判入狱并处以鞭刑。![]()
![]()
Later got in hidden in van….
I want to be a reporter Liao… like that can I also can…
I banned from the restaurant, later got hidden in box, gets free food and drinks
I thought of one too.Lemme try...
Foreigner refused entry into Singapore found smuggled in van to receive jail and caning
from that one sentence, 'immigration' came out from thin air..Yes. I understand it to be so. I necer read article too.
Caanot be 外国人拒绝入境, must have the 被. Refused by immigration, not himself refuse to come sg (why did he still sneaked jnto sg if he refuse to come?).
u missed a "in"
This is even worst interpretationCorrect one should be:
Foreigner refused entry into s'pore later got jailed and caned in a hidden van.
Im explainng the situation/context of the article, not sayng add immigration to the header title.from that one sentence, 'immigration' came out from thin air..
depends if one is looking at context of the news article, or just the sentence itself..