酒肉穿肠过,佛祖心中留。The last two sentences are the key, and the meaning has completely changed.

testart

Greater Supremacy Member
Joined
Jun 15, 2012
Messages
92,820
Reaction score
13,901
酒肉穿肠过,佛祖心中留。
世人若学我,如同进魔道。

The phrase "酒肉穿肠过,佛祖心中留。wine and meat pass through the intestines, and the Buddha keeps it in his heart" has often been misunderstood or taken out of context.

While it might seem to encourage monks to consume alcohol and meat, the full version of the quote, as attributed to Jigong, actually emphasises that doing so is not appropriate for most people and can lead them astray. 世人若学我,如同进魔道。

The true meaning of this phrase is illuminated through folk allusions in which monks temporarily break their vows by consuming alcohol and meat, but only in order to save lives or alleviate suffering. These stories highlight that the phrase is not about disregarding the precepts, but about prioritizing the well-being of others when necessary. In such cases, the Buddha's compassion and wisdom are preserved in the heart, even when the physical actions seem to contradict the precepts.

An allusion also records that in the Ming Dynasty, a monk was forced by bandits to drink and eat meat in order to rescue refugees who fled to the temple. The bandit said to the monk, "As long as you eat the meat in my hand and drink the wine in the bottle, I will leave immediately." After drinking all the wine and eating the meat, the bandits were stunned, so they had to keep their promise and let the refugees go.

It is important to understand the context and full meaning of these words, as they are often misused or misrepresented. The emphasis should be on compassion, wisdom, and the intention to help others, rather than on simply disregarding the rules.
 

oOsiMm

Arch-Supremacy Member
Joined
Sep 25, 2010
Messages
10,503
Reaction score
4,442
what I know is for food wise depends on circumstances;

They went for alms and will take any food since its alms. but they cannnot accept any meat dishes only when

- the animals have been deliberately killed for the monk's consumption
- they saw the process of killing of the animals
- they heard about how the animals were killed and prepared for them from the donors

三淨肉,是佛教术语,在《律藏》中,指没有看见、没有听可信人说、不怀疑为了自己而杀死的动物之肉類。 《律藏》規定,佛教出家眾化緣所得的食物,不能夠因為口味等因素而不食用,但如食物含有肉類,則必須屬三淨肉才允許食用。 南傳上座部佛教遵守《律藏》規定,允許僧侶食用三淨肉,佛教在家弟子的五戒和八戒不需要遵守比丘戒的三淨肉規定。

but in general monks do not eat meat because of the....

佛教最基本的戒律是“五戒十善”。 五戒,就是杀生戒,偷盗戒,邪淫戒,妄语戒,饮酒戒

actually its similar for other religion regard other type of meat- depends on circumstances.
 

jkohlc2

High Supremacy Member
Joined
Jan 2, 2007
Messages
47,670
Reaction score
14,398
similar meaning to a serial murderer going to heaven when he believes in god/jesus on his gallows?
 

Loser

Arch-Supremacy Member
Joined
May 7, 2019
Messages
23,382
Reaction score
10,321
酒肉穿肠过,佛祖心中留。
世人若学我,如同进魔道。

The phrase "酒肉穿肠过,佛祖心中留。wine and meat pass through the intestines, and the Buddha keeps it in his heart" has often been misunderstood or taken out of context.

While it might seem to encourage monks to consume alcohol and meat, the full version of the quote, as attributed to Jigong, actually emphasises that doing so is not appropriate for most people and can lead them astray. 世人若学我,如同进魔道。

The true meaning of this phrase is illuminated through folk allusions in which monks temporarily break their vows by consuming alcohol and meat, but only in order to save lives or alleviate suffering. These stories highlight that the phrase is not about disregarding the precepts, but about prioritizing the well-being of others when necessary. In such cases, the Buddha's compassion and wisdom are preserved in the heart, even when the physical actions seem to contradict the precepts.

An allusion also records that in the Ming Dynasty, a monk was forced by bandits to drink and eat meat in order to rescue refugees who fled to the temple. The bandit said to the monk, "As long as you eat the meat in my hand and drink the wine in the bottle, I will leave immediately." After drinking all the wine and eating the meat, the bandits were stunned, so they had to keep their promise and let the refugees go.

It is important to understand the context and full meaning of these words, as they are often misused or misrepresented. The emphasis should be on compassion, wisdom, and the intention to help others, rather than on simply disregarding the rules.
Means only he can do others cannot right?

Sounds familiar.
 

charliebrown

High Supremacy Member
Joined
Jan 1, 2000
Messages
27,095
Reaction score
4,220
lazee to read.
jas dun always mouth amitabha but on e other hand always do rj stuff can liao.
 
Important Forum Advisory Note
This forum is moderated by volunteer moderators who will react only to members' feedback on posts. Moderators are not employees or representatives of HWZ. Forum members and moderators are responsible for their own posts.

Please refer to our Community Guidelines and Standards, Terms of Service and Member T&Cs for more information.
Top