lapucelle
Arch-Supremacy Member
- Joined
- Dec 18, 2007
- Messages
- 15,118
- Reaction score
- 1
and why use 話し
not できます
best of both worlds:
Use 話せます (can speak) which is the potential form (可能形) of 話します. More natural in speech than (話すことが)できます.

and why use 話し
not できます
日本語が少し分かります / 日本語が少しできますできます means can. I am not sure if it is appropriate in this context as it will sound like I can a little Japanese.
Maybe can use 知ります or 分かります (understand/know).
日本語が少し知ります or 日本語が少し分かります
I wouldn't say that は points to the subject... cos が is the one that points to the subject.
Some concepts that would be helpful:
- Transitive vs intransitive verbs
- Subject, direct object and indirect object
Let's use an English equivalent: "The ball fell". "fall" is intransitive because the verb does not act on an object (the ball is just the subject). In other words, you can't "fall" something. In Japanese, this would be ボールが落ちた. Hence, ボール (subject) is marked by が (subject marker).
On the other hand: "He took the ball". "took" is transitive because it requires a direct object. You can't just say "he took". The ball here is the direct object. を is the direct object marker so you get the sentence: 彼はボールを取った. "He" is the topic of the sentence and marked with は.
As mentioned earlier by zhirong, が can also be used to identify a subject (hence emphasize it). So 彼がボールを取った is grammatically correct too, but means something along the lines of "it is HE who took the ball".
Indirect object is basically used when there are 2 objects in question. You cannot have an indirect object without a direct object. So by simple logic, indirect objects can only come with transitive verbs and direct objects.
For example, "he threw the ball to her". We know that the ball is a direct object because "throw" is transitive (you must throw SOMETHING). The indirect object here is "her". Putting it together: 彼は彼女にボールを投げる。Here, we are introduced to に which is the indirect object marker.
Hope I'm not confusing anyone.
I got what you mean. But transitive and intransitive grammer is quite advanced for basic Japanese. That's what I think. =x though this grammer is included as early as in N5 exam.
すごいな、みんな!![]()
why すごい behind has a な? does it change anything?
Japanese sentence structure wise,
should みんな be in front instead of the back?
Maybe みんなは、すごい ?
that's all the question I have lol
why すごい behind has a な? does it change anything?
Japanese sentence structure wise,
should みんな be in front instead of the back?
Maybe みんなは、すごい ?
that's all the question I have lol
think its fine for 話し言葉. colloquial spoken Japanese is sometimes grammatically wrong haha. An example is 「ら抜き言葉」 (words omitting 'ra'), my colleagues occasionally say 食べれたい instead of 食べられたい, even though the latter is the 'correct' one.

why すごい behind has a な? does it change anything?
Japanese sentence structure wise,
should みんな be in front instead of the back?
Maybe みんなは、すごい ?
that's all the question I have lol
I only heard that being used in Lucky Star anime...
dun think that show is based in Osaka...![]()
Ama-chan is a good drama to watch for Tohoku-ben
...Osaka infor has a quick guide:
OSAKA DIALECT | DISCOVER | OSAKA INFO -Osaka Visitors' Guide